Written by Rieko

比較してみました worry aboutとbe worried about の違いって何?

英文法

心配事を表す” Worry”
“I worry about~”
“I am worried about~”
この2つの形があること、
あなたは知ってましたか?
正しく使い分けれるように、
今回は詳しく解説しましょう!

本記事の解説ポイント

  1. 結論からいうと違いはこれ!
  2. worry about を使った例文
  3. be worried about を使った例文
  4. worryに関してよくある質問にお答えします

スポンサーリンク

worry/ be worriedの違いはこれだけ!

いつもしている心配事(いつも気になってる感じ)=worry about
具体的な心配事(普段起きないことを気にしてる感じ)=be worried about

わかりやすく例文でどうぞ。

私は将来のことが心配です。
I worry about my future.

将来の不安って感じる人も多いと思うのでわかりやすいかなと。
漠然としていて、いつも考えてるわけじゃないけど
ふとした瞬間に出てくる。

こういったニュアンスの心配事には” worry about”。

病気の友達が心配です。
I am worried about my friend who is sick.

友達はいつも病気というわけではありません。
漠然とした出来事ではなく、具体的に起こっている出来事。

こちらには”be worried about “をつかいます。

worry about を使った例文

一人暮らしをしている娘が心配なんです。
I worry about my daughter who lives alone.

お母さんが娘を気にかけているんですね。
やっぱり娘が一人暮らしをしていると、
いつも「大丈夫かしら?」ってな感じで
心配なものです。

自分の評判気にしすぎ(心配しすぎ)だよ!
You worry about your reputation too much!

※reputation=評判

周りの目を気にする人は普段から
色々と気にしたり他人から何と思われるか
心配してますよね。

この「普段から」っていうのがworry aboutのキーポイントです。

なので、worry about の文章には

always=いつも
all the time=ずっと

が入ることも多いです。

普段から気にしている/心配している
ってことなんで納得ですね。

彼女はいつも子供のことを心配している。
She always worries about her child.

彼はずっと自分のビジネスの心配をしているんだ。
He worries about his business all the time.

私はいつも両親の健康を気にしています。
I always worry about my parent’s health.

スポンサーリンク

be worried about を使った例文

テストの結果が心配なのよ。頑張れなかったんだ~
I’m worried about the result of the test.
I couldn’t do my best.

これはテストの結果という
具体的な事を心配してるから。

ちなみに「頑張れなかった」という私たちも
日常的によく使うこのフレーズ。
”do my best=最善を尽くす”
を否定形にして表現できます。

頑張れない=最善を尽くせない=can’t do my best

おまけ情報ですが、結構使えるんで
覚えちゃいましょう。

僕の彼女きれいだからさ、友達と飲みに行くってなると心配なんだよね
I am worried about my girlfriend when she goes for drinking with her friends because she is good looking.

彼女が美人だから誰かにとられないか
心配するヤングマンの心情。

こんなん言われたい 笑

「彼女が綺麗」にはbeautifulでもいいですが、
beautifulって外見だけじゃなくて内面の綺麗さとか
「美しい」ってニュアンスがやっぱり強い。

外見の良さだけを指すこういったシチュエーションでは
“good looking”=良い見た目
が最適。

彼遅くない?心配~。
Isn’t he late? I’m worried about him.

彼の事そんなに心配する必要ないよ。
You don’t need to be so worried about him.

電話してこなかったから心配してたんだよ~!
You didn’t call me, so I was worried about you!

心配してたのは過去の事。
シンプルに過去形にしたらOK。

かまってちゃん?マメなひと?英語で表現〜星座別に紹介!気になるあの人の性格〜Part 1

worryに関してよくある質問にお答えします

「心配していた」「心配してます」
過去/現在進行形で表現していいの?

日本語のニュアンスで考えると

“I was worrying”, ” I am worrying”

といきたいところ。
まちがいではありませんが、

“was worried”,” am worried”

でOK。

あまり難しく考えずまんま覚えてしまいましょう!