英語表現| worry aboutとbe worried about の違いって何?
“I worry about~”
“I am worried about~”
この2つの形があること、
あなたは知ってましたか?
正しく使い分けれるように、
今回は詳しく解説しましょう!
本記事の解説ポイント
- 結論からいうと違いはこれ!
- worry about を使った例文
- be worried about を使った例文
- worryに関してよくある質問にお答えします
スポンサーリンク
worry/ be worriedの違いはこれだけ!
具体的な心配事(普段起きないことを気にしてる感じ)=be worried about
わかりやすく例文でどうぞ。
私は将来のことが心配です。
I worry about my future.
将来の不安って感じる人も多いと思うのでわかりやすいかなと。
漠然としていて、いつも考えてるわけじゃないけど
ふとした瞬間に出てくる。
こういったニュアンスの心配事には” worry about”。
病気の友達が心配です。
I am worried about my friend who is sick.
友達はいつも病気というわけではありません。
漠然とした出来事ではなく、具体的に起こっている出来事。
こちらには”be worried about “をつかいます。
worry about を使った例文
一人暮らしをしている娘が心配なんです。
I worry about my daughter who lives alone.
お母さんが娘を気にかけているんですね。
やっぱり娘が一人暮らしをしていると、
いつも「大丈夫かしら?」ってな感じで
心配なものです。
自分の評判気にしすぎ(心配しすぎ)だよ!
You worry about your reputation too much!
※reputation=評判
周りの目を気にする人は普段から
色々と気にしたり他人から何と思われるか
心配してますよね。
この「普段から」っていうのがworry aboutのキーポイントです。
なので、worry about の文章には
always=いつも
all the time=ずっと
が入ることも多いです。
「普段から気にしている/心配している」
ってことなんで納得ですね。
彼女はいつも子供のことを心配している。
She always worries about her child.
彼はずっと自分のビジネスの心配をしているんだ。
He worries about his business all the time.
私はいつも両親の健康を気にしています。
I always worry about my parent’s health.
スポンサーリンク
be worried about を使った例文
テストの結果が心配なのよ。頑張れなかったんだ~
I’m worried about the result of the test.
I couldn’t do my best.
これはテストの結果という
具体的な事を心配してるから。
ちなみに「頑張れなかった」という私たちも
日常的によく使うこのフレーズ。
”do my best=最善を尽くす”
を否定形にして表現できます。
頑張れない=最善を尽くせない=can’t do my best
おまけ情報ですが、結構使えるんで
覚えちゃいましょう。
僕の彼女きれいだからさ、友達と飲みに行くってなると心配なんだよね
I am worried about my girlfriend when she goes for drinking with her friends because she is good looking.
彼女が美人だから誰かにとられないか
心配するヤングマンの心情。
こんなん言われたい 笑
「彼女が綺麗」にはbeautifulでもいいですが、
beautifulって外見だけじゃなくて内面の綺麗さとか
「美しい」ってニュアンスがやっぱり強い。
外見の良さだけを指すこういったシチュエーションでは
“good looking”=良い見た目
が最適。
彼遅くない?心配~。
Isn’t he late? I’m worried about him.
彼の事そんなに心配する必要ないよ。
You don’t need to be so worried about him.
電話してこなかったから心配してたんだよ~!
You didn’t call me, so I was worried about you!
心配してたのは過去の事。
シンプルに過去形にしたらOK。
かまってちゃん?マメなひと?英語で表現〜星座別に紹介!気になるあの人の性格〜Part 1
worryに関してよくある質問にお答えします
「心配していた」「心配してます」
過去/現在進行形で表現していいの?
日本語のニュアンスで考えると
“I was worrying”, ” I am worrying”
といきたいところ。
まちがいではありませんが、
“was worried”,” am worried”
でOK。
あまり難しく考えずまんま覚えてしまいましょう!